机械电子设备翻译人才简介
吕先生
出生年月 1976-06
8年多翻译经验
2003-03-01至现在——全职自由翻译 为多家翻译公司提供翻译服务
作为全职自由翻译,主要从事汽车行业本地化业务中的翻译工作,兼顾机械、计算机网络、公关、广告等行业的翻译工作,目前累计翻译量已超过200万英文单词(约350万中文字),在多个行业、多个专业领域积累了丰富的翻译实践经验。为迈巴赫、保时捷、梅赛德斯-奔驰、宝马、大众、奥迪等汽车品牌翻译的文稿多次被客户发布在大型媒体上,翻译水准和职业素养得到了合作客户的一致肯定。
2002-12-01至2003-03-01——某软件(上海)有限公司
北京代表处高级翻译
从事汽车行业本地化业务,主要客户包括:梅赛德斯-奔驰、宝马、大众等。应用计算机辅助翻译软件Transit从事汽车行业本地化项目的翻译工作,翻译材料内容覆盖技术、市场、培训、媒体广告等领域。作为主要译员,先后参与完成的主要大型本地化项目包括:《梅赛德斯-奔驰S级轿车用户手册》、《梅赛德斯-奔驰E级轿车用户手册》、《梅赛德斯-奔驰C级轿车用户手册》、《梅赛德斯-奔驰A级轿车用户手册》、《梅赛德斯-奔驰M级越野车用户手册》、《迈巴赫轿车用户手册》、《梅赛德斯-奔驰官方网站技术专题》、《梅赛德斯-奔驰新款CLK双门敞篷跑车产品销售培训教材》、《梅赛德斯-奔驰2003年上海车展媒体专题》、《梅赛德斯-奔驰SLR McLaren媒体材料》、《宝马中国经销商客户关怀中心客户关怀专题培训教材》、《大众BFF发动机检测维修手册》等。
2002-02-01至2002-12-01——某国际贸易有限公司
翻译部高级翻译本地化项目经理
从事汽车行业本地化过程的具体工作,包括国际汽车厂商本地化资料的翻译和校对,本地化项目的管理和协调。先后参与和主管完成的翻译项目包括:沃尔沃《FMFHFL系列重型卡车改装手册》、日产《T30培训教程》、本田新款CR-V发布材料等。
2000-08-01至2002-02-01——内蒙古某软件有限责任公司
网络部网络工程师
从事计算机网络系统集成的具体技术工作,主要包括:交换式以太网、无线局域网、基于卫星链路和DDN的广域网路由器和交换机的配置、基于SNMPMRTG的网络数据流量分析、网络管理及维护。
2000-02-01至2000-07-01——某汽车维修有限公司
技术部技术翻译兼技术总监助理
担任外籍技术总监的口译和英文技术资料的笔译工作,包括:博世FSA 560综合检测系统和博世KTS 300发动机故障检测仪使用手册、博世维修技术培训教程等技术资料的翻译整理。负责应用博世FSA 560综合检测系统和博世KTS 300发动机故障检测仪对维修车辆的发动机工况和故障进行检测。协助技术总监完成日常的协调沟通和管理工作。
1999-11-01至2000-02-01——内蒙古呼和浩特市某语言交流中心
口语部讲师助教
作为主讲,以李杨的《疯狂英语》为范本,负责成年学员的口语训练课程。先后完成15个成人学员口语训练班的授课和训练指导,并两次作为“优秀语言教练 得到奖励。
教育经历
1995-09-01至1999-07-01——内蒙古工业大学
汽车工程本科