石油化工翻译人才简介

张女士
出生年月 1965-12
10多年翻译经验
长期担任华译网翻译公司兼职翻译

2006-02-01至2006-03-01——广东某石化有限公司
外事部英语翻译

2006-02-01至2006-03-01——广东某石化有限公司

外事部英语翻译,包括笔译和现场翻译

2004-11-01至2005-05-01——核工业系统
技术部英语翻译

包括笔译和现场翻译,在半年的时间翻译了大量的文件,主要是前期的技术准备,各个专业的施工方案,主要涉及管道,焊接,涂漆,设备,电气仪表,土建等方面的翻译,以及商务信函的回复。

1999-03-01至2004-06-01——江苏某防爆有限公司

任翻译。负责所有技术资料文件的英文翻译,如投标文件,技术说明书,商务洽谈等。

1997-07-01至1999-03-01——某防爆电气研究所

情报室英语翻译
自培训后, 根据工作的需要,到厂研究所情报室任翻译。由于科技翻译必须具备丰富的专业知识,才能更好地翻译出地道的专业方面的资料,而我既有实际个工作经验,又有理论知识,所以具备了做翻译的基本条件。在此期间,主要是搜集国内外个最新的电机设计和制造的资料,为佳木斯电机厂的发展提供技术支持,同时为电机行业的其他厂家提供有价值的信息,也负责电机厂的技术说明书,以及投标资料的翻译。

1996-05-01至1997-07-01——某电机厂
中型高压电机车间车间工艺员
由于是生产一线车间, 使我有机会接触到一线生产, 积累实际工作经验,在与工人接触的过程中,了解他们喜怒哀乐,使我受益非浅。在最基层的工作中,我了解了整个电机的制造过程,对生产流程, 人员管理,技术准备,原料进厂的管理,车间技术服务,以及售后服务有充分的认识,使我很快的从一名充满幻想的大学生成为一名脚踏实地的合格的一名工程师。我负责电机的绝缘工艺,包括线圈的制造, 电机的下线,接线和绕组的浸漆。主要是进行技术服务,处理实际生产中出现的问题。由于我们是成品车间,所以无论是设计部门,工艺部门,其他辅助部门的问题都会集中反映出来,所以需要有效的与设计,工艺,质量,甚至销售乃至总厂总师办进行联系和沟通,使我的协调和组织能力得到充分的发挥。在我任职期间,完成了大型同步机的试制,以及1500KW,1800KW 的研制。获得工人和领导,以及各部门同事的肯定。

1987-09-01至1996-05-01——某电机厂
教育部在职培训
在哈尔滨理工大学电机设计与制造专业脱产职业培训。

由于电机专业并非我的专业,所以有必要扩展自己的专业领域,被选拔参加脱产学习。这段经历是非常宝贵,提升我的知识水平,扩展了视野,更新了知识结构,使近十年的实际经验与理论知识得到充分的结合,奠定了扎实的电机方面的知识。

教育经历

1983-09-01至1987-09-01——哈尔滨理工大学
高分子材料与工程本科
主要是电气绝缘材料的研制,及测试。所以专业以化学为主,兼学电气和机械。主要专业有:无机化学,有机化学,物理化学,高分子化学,结构化学,机械制造,电子技术,绝缘测试等等。

另外,于2000-06-01至2004 参加南京师范大学的英语自考,获得英语本科文凭。